Planning to jump from Banglish to Aranglish. Someone wrote a sample on what it looks like. :-)
বাংলিশ স্টেটাস থেকে আরাবিক-ইংলিশে যাবার প্লেন করছি। দেখা যাচ্ছে একজন লিখেও দিয়েছে কেমন হবে এর স্ট্রাকচার।
(collected)
Don’t read this article, ان لم تكن تتقن لغتين على الاقل
Having fun with اللغات is enjoyable and intriguing في نفس الوقت. You can do fascinating stuff بمجرد تحريك your lips و your لسان. Language هي أهم thing that keeps us مع بعض. Think about it للحظة. It gets more interesting عندما you combine لغتين في the same time, فأنت تجمع even more people.
أنا على يقين that there are العديد of people who can do this بمهارة فائقة. And إذا كنت أو كنتي one of these people, I want you أن تعرف(ي) أنك unique and your brain is فريد. It defied all الحدود and now إنه يقوم ب a wonderful job that is tremendously صعبة and sometimes even مستحيلة to most people. لهذا السبب I want you (أن تتوقف(ي and أن تفكر(ي) في what makes you واحد(ة) من the select few الذين يستطيعون actually فعل what you are doing في هذه اللحظة.
لقد نجحت(ي) في learning اثنان من the most wonderful لغات in the world, لغتان that are spoken by عدد هائل of beautiful and peaceful people من مختلف parts of the world. (تخيل(ي if everyone can read هذا النص, they will يدركون أن these seemingly different لغات are so متشابهة بشكل مدهش. But واحسرتاه, except for you, العالم بأسره thinks أن these two languages مختلفتين and incompatible. They also يقولون they cannot coexist. (وأنا أعلم بأنك(ي you don’t agree لانه if they cannot, you wouldn’t be able (أن تقرأ(ي these sentences. So, if they can perfectly coexist في جملة صغيرة و قصيرة why can’t they coexist in massive societies.
Give credit لنفسك for being able أن تقرأ(ي) هذا language cocktail الذي يتعدى حدود ال geography. Not أي واحد can do this. The fact أنه you can read it بدون stopping to think is مذهل and يثبت once more (بأن دماغك(ي is beyond amazing. المرجو عدم اتخاده for granted.
If you had بعض المرح reading this نص, please share it مع أصدقائك on Facebook. I wish you a great rest of the day/night. إلى اللقاء.
- Comments:
- প্রতিটা verb এর পর (ي) লিখা বাড়াবাড়ি। Rather stick with one form.