৬:১৪৫
قُل لاَّ أَجِدُ فِي مَا أُوْحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ
إِلاَّ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ
أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ
فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ
فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
বলে দিন, আমার কাছে যে ওহি আসে
তাতে খাওয়ার মত হারাম কিছু পাই নি এ ছাড়া-
মৃত, রক্ত যেটা গড়িয়ে পড়ে, শুকরের গোস্ত যা অপবিত্র,
যা আল্লাহ ছাড়া অন্যের নামে জবাই হয়েছে, এ পাপ।
কিন্তু যে নিরুপায়, অনিচ্ছায় আর মাত্রা না ছাড়ায়-
তবে আপনার রব দয়ালু ক্ষমাশীল।
শব্দ,
সাফাহ-ঢালা : مَّسْفُوحًا গ্রামের বাসার ঢালু ছাদকেও বলে সাফাহ। ঢালু একই শব্দ।
রিজস-ময়লা : رِجْسٌ অপবিত্র।
বাগি-বিদ্রোহী অবাধ্য : بَاغٍ দ্বিতীয় অর্থ আকাংখা, যে এখানে ব্যবহৃত হয়েছে।
আদ-সীম ছাড়ানো : عَادٍ দ্বিতীয় অর্থ ফিরে যাওয়া। আদে ইলা...।
৬:১৪৬
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ
وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا
إِلاَّ مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ
ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ وِإِنَّا لَصَادِقُونَ
ইহুদিদের জন্য হারাম করেছিলাম সব পশু যার থাবা আছে।
আর ভেড়া আর গরুর চর্বি
যা পিঠ, পেট আর হাড়ের সাথে থাকে তা ছাড়া।
এটা তাদের অবাধ্যতার শাস্তি ছিলো, আমি সত্য বলি।
অর্থ,
দুফুর-নখ থাবা : ظُفُرٍ
গানাম-ভেড়া : الْغَنَمِ
শুহুম-চর্বি : شُحُومَهُمَا লুব্রিকেন্ট, কেউ মোটা সব شحم থেকে।
হাওয়াইয়া-পেট : الْحَوَايَا গোল হা দিয়ে হাওয়া হলে ইচ্ছা/প্রবৃত্তি।
খালাত-মিশানো : اخْتَلَطَ গলদ-"খলত", ভুল মিশানো?
বাগি-বিদ্রোহি অবাধ্য : بِبَغْيِهِمْ আগের আয়াতেও শব্দটা আছে।
২০ তম পৃষ্ঠা শেষ।